sacar la vuelta - to milk it. hahahahha. This term is fundamental to the Chilean work vocabulary. hehehehehe. I know, I'm evil. But it's true. See here and here. (Not all Chileans milk it, but it is a common phenomenon here.) Some of my English students wanted me to translate this term the other day.
colega 1: ¿Donde está Diego?
colega 2: Por allí, sacando la vuelta.
colleague 1: Where's Diego?
colleague 2: Over there, milkin' it.
Coloquial,
Chilenismo?
Tuesday, September 2, 2008
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment