Monday, July 14, 2008

Se te ve Arica.

Se te ve Arica. This is a useful one, especially now that the use of low-cut jeans is so prolific. It translates "we can see your Arica." It means, "we can see your hammer holder." Imagine Chile is one long buttcrack. So if you can see Arica, that means the person's hammer holder is showing.

Chilenismo (obviously), informal

4 comments:

victoria.magyar said...

Me recuerdo de la Clinic con el headline "Peru: No se mueve la raya!" con la foto de unas nalgas y Chile alla en la buttcrack.

Maeskizzle said...

jajajaja. That was a good one. The Clinic is so entertaining.

Sebastian Ossa said...

otra expresion para lo mismo es "se te ve la marraqueta".
este es un tipo de pan el cual se conoce tambien como pan frances o pan batido.

Maeskizzle said...

jejejeejjee. Está buena ésa. Es bien gráfico, como que da un poco de asco al tiro. Gracias por el aporte Seba.

Besos, Heather